==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཀྱི་དགོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཀྱི་དགོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།
གསང་བའི་ཡི་གེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པའི་ཆོ་ག་བརྗོད་ནས། ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པར་བཤད་པའི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་སྒྱུ་མའི་ཆོ་གར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དཔའ་བོའི་མེ་ཏོག་ཆུ། །འཐུངས་ནས་སྔགས་འདི་རྗེས་དྲན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔའ་བོ་ནི་བརྟན་པའོ། །མེ་ཏོག་ཆུ་འཐུངས་པ་ནི་དཔའ་བོའི་བཏུང་བ་བྱས་ནས། སྔགས་འདི་དྲན་པར་བྱ་བ་ནི་བཞད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། འཐུངས་དང་དེ་བཞིན་སྦྱིན་པ་དང། །རེག་ནས་རིགས་ཆེན་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གིས་འཐུངས་པ་དང་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་བྱིན་ནས་དྲེགས་པས་དཀྲུགས་ཤིང་དགོད་པར་བྱའོ། །བདེན་པས་ཚངས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེན་པ་ནི་དོན་དམ་པར་རོ། །ཚངས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། དེ་སྤྱོད་པའི་ངང་ཚུལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུར་ངེས་པ་མེད་པར་བསྟན་ཏོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ལ་རིག་ནས་དགོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། དགོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དགོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྒེག་པའི་ལྟ་བར་གྲགས་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྟ་བ་ནི་མཐོང་བའོ། །སྒེག་པ་ནི་ང་རྒྱལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མིག་མཆུ་གཡོ་བ་དང་བཅས་ཤིང་གཡོན་དུ་བལྟ་བ་སྟེ། སྒེག་པའི་དགོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གང་གི་དོན་དུ་སྦྱོར་བ་དེ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། གྲགས་པ་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་དགོད་པ་ཡིན་གྱི། ཕྱག་རྒྱ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་བྱ་ཞེ་ན། མཚན་མོ་ཉིན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པར་དགོད་པའི་ཆོ་ག་དང་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ཡིན་ན་དེ་དག་གི་གཟུགས་གང་ཞེ་ན། གཟུགས་དང་ལས་ཀྱི་གསང་བ་དང༌། །ཇི་ལྟར་གནས་པ་དཔའ་བོ་ཉོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །ཡང་ནི་བསྡུ་བའོ། །བཞད་པ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ཉན་པ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི། གཟུགས་ཀྱི་གསང་པ་དང་ལས་དེ་དག་ཀྱང་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། གཟུགས་ཀྱི་བྱ་བའོ། །མི་བརྟན་པ་དག་གིས་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་
ཕྱིར་གསང་བའོ། །དེ་ཉིད་

【汉语翻译】
第四十二品，宣说欢笑真言和瑜伽母形相的欢笑真言仪轨。
第四十二品，宣说欢笑真言和瑜伽母形相的欢笑真言仪轨。
在讲述了秘密文字坛城中欢笑的仪轨后，为了在第三十九品中所说的真言和瑜伽母形相的幻化仪轨中进行展示，因此要宣说第四十二品。然后，“英雄的花水，饮用后忆念此真言。”这里，英雄是坚定的意思。饮用花水，就是做了英雄的饮料后，忆念此真言，就是要说出欢笑。在那之后要做什么呢？“饮用和同样布施，接触后令大种欢笑。”这里，自己饮用后，布施给具誓者，然后以傲慢搅动并令其欢笑。“以真实而梵天”这里，真实是究竟的意义。梵天是福德的集合，具有行持它的行为方式，那就是梵天行，显示了不限定于男子。接触所调伏者后，以欢笑的手印进行调伏。以欢笑的手印进行观看。欢笑的手印是怎样的呢？“以娇媚的观看而闻名。”等等。观看就是看见。娇媚是指具有傲慢，眼睛和嘴唇摇动，并向左观看，这就是娇媚的欢笑手印。为了做什么而结合呢？为了做那件事，以“具有名声”来说明，这是与手印相结合的欢笑，没有手印就不是。在什么时候做呢？“夜晚白天”这里，没有时间的限定，要说欢笑的仪轨和将要阐述的真言。如果是这样，那么那些形相是什么呢？“形相和事业的秘密，如何存在英雄听。”等等被说了。又是总结。不仅是听将要阐述的欢笑，还要听形相的秘密和那些事业的意义。瑜伽母形相的特征是，形相的作用。因为不坚定的人难以理解，所以是秘密。就是这样。

【英语翻译】
Chapter Forty-Two: Explaining the Ritual of the Laughter Mantra and the Form of the Yogini's Laughter Mantra.
Chapter Forty-Two: Explaining the Ritual of the Laughter Mantra and the Form of the Yogini's Laughter Mantra.
After explaining the ritual of laughter in the secret letter mandala, in order to demonstrate it in the illusory ritual of the mantra and the form of the yogini mentioned in Chapter Thirty-Nine, Chapter Forty-Two is to be explained. Then, "The hero's flower water, after drinking, remember this mantra." Here, the hero means steadfastness. Drinking flower water means making the hero's drink, and remembering this mantra means uttering laughter. What should be done after that? "Drinking and likewise giving, touching and making the great kind laugh." Here, after drinking oneself, giving it to the oath-bound one, then stirring with arrogance and making them laugh. "With truth and Brahma" Here, truth is the ultimate meaning. Brahma is the collection of merit, and having the way of acting it is Brahma conduct, showing that it is not limited to men. After touching the one to be subdued, subdue with the laughing mudra. Look with the laughing mudra. What is the laughing mudra like? "Famous for its flirtatious gaze." and so on. Gazing is seeing. Flirtatious means having arrogance, the eyes and lips moving, and looking to the left, this is the flirtatious laughing mudra. For what purpose is it combined? In order to do that, it is explained by "having fame," this is laughter combined with the mudra, without the mudra it is not. When is it done? "Night and day" Here, without the limitation of time, the ritual of laughter and the mantra to be explained are to be spoken. If so, then what are those forms? "The secret of form and action, how it exists, hero listen." and so on are spoken. Again, it is a summary. Not only listening to the laughter that will be explained, but also listen to the secret of form and the meaning of those actions. The characteristic of the yogini's form is the function of the form. Because it is difficult for the unsteady to understand, it is secret. That is it.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་དེ་ལ་མཆི་མ་བྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་པ་ནི་སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་དོ། །ཡང་ན་བདག་གི་དབང་དུ་སོང་བའི་ཕྱིར་དང༌། མིག་གཉིས་ཡིན་པའི་མཚན་མ་ལ་ཡང་བྱེད་པའི་ཚིག་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་བཞིན་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་ཟས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྐྱེས་བུ་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་འགོམ་པ་ནི་དེའི་མི་སྣང་བའོ། །ཡང་ན་དེའི་འགེམ་པ་སྟེ་རྒྱན་དུ་གཟུང་བའོ། །དེ་བཞིན་ཕྱོགས་གོས་གྱུར་པས་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་གཅེར་བུར་གྱུར་ནས་རྡོ་རྗེ་མཆོད་དོ། །གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་བཤད་ནས། ད་ནི་བཞད་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དབུགས་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་བསྐྱོད་པའོ། །དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོད་པའི་ལུས་ལས་བྱུང་བའོ། །སྟང་སྟབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ལ་འཇུག་པའོ། །མཚར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ་སྨད་དུ་བྱུང་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་དགོད་པ་འདི་དག་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་དེ་གང་ཞེ་ན། ཧ་བཅུ་གཉིས་བཏུ་བ་སྟེ། ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧུ་ཧཱུ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿ་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འགྲེལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། བཞད་པའི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་དགོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ། བཞད་པའི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་ཀྱི་དགོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
为了稳固之故，恒常于彼生泪。如是等等。“彼”是指男子或女子。或者因为已成我之所用，以及作为双眼之象征，故作具有二词尾之词。如是说“由自性所生之食”。金刚是使男子显现者。彼之隐没是不显现。或者彼之装饰，即取为庄严。如是“以方衣而供养”，即如是裸体而供养金刚。在讲述了形相的特征和手印的集合后，现在为了宣说欢笑的真言，从“出息”等开始。由天女之轮所生的风，运动所调伏者的身体。欢笑是指从欢笑之身所生。行步是指进入金刚之行。奇妙是指对各个众生所作的轻蔑。多种是指：瑜伽母们面前的这些欢笑应当行持之义。彼真言为何？即收集十二个哈字：哈（ཧ་，梵文：ha，罗马转写：ha，字面意思：哈），哈（ཧཱ་，梵文：hā，罗马转写：hā，字面意思：哈），嘿（ཧི་，梵文：hi，罗马转写：hi，字面意思：嘿），嘻（ཧཱི་，梵文：hī，罗马转写：hī，字面意思：嘻），呼（ཧུ་，梵文：hu，罗马转写：hu，字面意思：呼），呼（ཧཱུ་，梵文：hū，罗马转写：hū，字面意思：呼），嘿（ཧེ་，梵文：he，罗马转写：he，字面意思：嘿），嘿（ཧཻ་，梵文：hai，罗马转写：hai，字面意思：嘿），吼（ཧོ་，梵文：ho，罗马转写：ho，字面意思：吼），吼（ཧཽ་，梵文：hau，罗马转写：hau，字面意思：吼），杭（ཧཾ་，梵文：haṃ，罗马转写：haṃ，字面意思：杭），哈（ཧཿ་，梵文：haḥ，罗马转写：haḥ，字面意思：哈）。出自《吉祥胜乐轮难解释·珍宝之聚》中，欢笑真言与瑜伽母之形相以欢笑真言作供养仪轨之第四十二品。

第四十二品：宣说以欢笑真言与瑜伽母之形相作欢笑真言供养仪轨。

【英语翻译】
For the sake of stability, tears always arise for it. Like that and so on. "It" refers to a male or female. Or because it has become mine, and as a symbol of the two eyes, it is made into a word with two endings. Likewise, "food arising from self-nature" is mentioned. Vajra is what makes a man manifest. Its disappearance is non-manifestation. Or its adornment, which is taken as an ornament. Likewise, "worship with directional garments," that is, worship the vajra nakedly. After explaining the characteristics of form and the collection of mudras, now, in order to proclaim the laughing mantra, starting from "exhalation" and so on. The wind arising from the wheel of the goddess moves the body of the one to be subdued. Laughter refers to what arises from the body of laughter. Stang step refers to entering the gait of the vajra. Wonder refers to the contempt made towards individual beings. Various means: These laughter in front of the yoginis should be done. What is that mantra? That is, collecting twelve Ha syllables: Ha (ཧ་，梵文：ha，IAST: ha，meaning: Ha), Ha (ཧཱ་，梵文：hā，IAST: hā，meaning: Ha), Hi (ཧི་，梵文：hi，IAST: hi，meaning: Hi), Hī (ཧཱི་，梵文：hī，IAST: hī，meaning: Hi), Hu (ཧུ་，梵文：hu，IAST: hu，meaning: Hu), Hū (ཧཱུ་，梵文：hū，IAST: hū，meaning: Hu), He (ཧེ་，梵文：he，IAST: he，meaning: He), Hai (ཧཻ་，梵文：hai，IAST: hai，meaning: Hai), Ho (ཧོ་，梵文：ho，IAST: ho，meaning: Ho), Hau (ཧཽ་，梵文：hau，IAST: hau，meaning: Hau), Haṃ (ཧཾ་，梵文：haṃ，IAST: haṃ，meaning: Hang), Haḥ (ཧཿ་，梵文：haḥ，IAST: haḥ，meaning: Hah). From the "Difficult Explanation of the Glorious Chakrasamvara - A Collection of Jewels," the forty-second chapter on the ritual of offering with the laughing mantra and the form of the yogini.

Chapter Forty-Two: Explaining the ritual of offering the laughing mantra with the laughing mantra and the form of the yogini.

============================================================

